The language of faith

Pastor Joseph Prince taught about the language of faith on 30 October 2010.

He has always emphasized that we need to ask our requests out loud, claim the Lord’s promises out loud and receive our blessings out loud. In this sermon, he demonstrated, through the scriptures, why Abba God is pleased with our expressions of faith.

He understand that it can be awkward being so outspoken and fearing how people might think about us. He encouraged us that these outward expressions are not for man, they are for God. This is because faith is what God sees.

Pastor Prince referred to the preface of the Robert Young’s Literal Translation Bible where Young said that the Hebrew language only has past and present tenses. There is no future tense. Pastor Prince believed that this was God’s deliberate act to “push” the Jews to operate in the “realm of faith”.

The Past Tense – Blessings Received

Compare the King James Version and the Literal Translation of Genesis 17:4-5

As for me, behold, my covenant is with thee, and thou shalt be a father of many nations. 5 Neither shall thy name any more be called Abram, but thy name shall be Abraham; for a father of many nations have I made thee.

I–lo, My covenant [is] with thee, and thou hast become father of a multitude of nations; and 5 thy name hath been Abraham, for father of a multitude of nations have I made thee;

Where KJV says “thou shalt be” which is future tense, RYLT says “thou has become” which is past perfect tense.

How about Deuteronomy 7:14-15?

14 Thou shalt be blessed above all people: there shall not be male or female barren among you, or among your cattle. 15 And the Lord will take away from thee all sickness, and will put none of the evil diseases of Egypt, which thou knowest, upon thee; but will lay them upon all them that hate thee.

14 Blessed art thou above all the people, there is not in thee a barren man or a barren woman — nor among your cattle; 15 and Jehovah hath turned aside from thee every sickness and none of the evil diseases of Eqypt (which thou hast known) doth He put on thee, and He hath put them on all hating thee.

See the differences? Where KJV uses the future tense for blessings, the Literal Translation uses the past tense.

What is the significance of this?

When you read God’s promise in the past tense, it means that the promise has been fulfilled. We aren’t still waiting for God to bless. He has already blessed. We simply receive. I can say “I am blessed above all people.”

The Present Tense – Seeing Jesus in the present

The language of faith in the present tense encourages us to keep the Lord Jesus in the present. In Leviticus 7:15, we are told that the peace offerings for thanksgiving (which represents Jesus) must be eaten on the same day it is offered. It must be eaten fresh.

In the same way, when we take the Holy Communion, we must see the Lord’s passion in the present. Keep it fresh as if it is happening now and not something that happened in the dusty past. Miracles happens when Jesus’ person and work is fresh in our lives.

This sermon note is based on my thoughts and understanding of what was preached. It doesn’t represent the opinion and stand of New Creation Church.